Sunday, April 23, 2017

Tavern Dance Class

Our student dancers are benefiting from  Snow's Impromptu Tavern Dance series at Teehra.  These pictures show that the free have also discovered how pleasing these classes can be - even to watch.














Thursday, April 20, 2017

Music in the Market



We sometimes take a break from our roleplay story lines to enjoy some great music at Teehra.  Here we are cutting the rugs with our boots and sandals in the night market to the desert tunes of Gorean Whip Radio.

Wednesday, April 19, 2017

Remodelling



We were lucky to have the building skills of master Ramius to enhance our marketplace.  One thing that has always attracted me to Teehra is the quality and exotic feel of the build. I can almost feel the sand in my boots.  The market is well positioned near the entrance to the city which is important for a trade minded culture.  You don't have to go far to find your first adventures.

Monday, April 10, 2017

A New Pasha

"Let it be known throughout the Lands that I, High Pasha Jabari Adheem ibn Yusuf, Victorious of the Aretai, Owner of the Land of Sand and Salt,  Right Flank of the Thousand , Keeper of the Gates and Master of a Thousand slaves do confer upon my son Khalil Farras ibn Jabari, the title of High Pasha, Victorius of the Aretai, Right Flank of the Thousand, Keeper of the Gates, and Master of a Thousand slaves.  By my hand and seal on this the 5th day of the 3rd Hand of the Month of En'Kara, 10,168 Contasta Ar"

Monday, April 3, 2017

Kaiila Tracks




One thing that makes the sands of our home different that more Northern climes if our reliance on the kaiila.  Nothing can match these for speed, travel over distance, and ferocity in battle - especially when arrayed in a troupe of our skilled riders and warriors.  They do require their share of food and upkeep, but our tribes would be vulnerable without them. 

We are not the only peoples to prize such animals.  For more, review the sketches taken by a Tuchuke rider, and one of the finest hands in Gor.  I hope you learn more about these steeds as I have during your stay at Teehra.

Read more at  Black, a Kaiila, feeds in the plains

See you in the sands....Koardan of Teehra

A day in Teehra

I make my rounds, ensuring things are in in order.

First, I encounter a slave (Phoebe, our En) who is busy preparing to train our kajirae.


As you can see, we attract high quality kajirae to our home.


They are so valuable, I always worry about raiders.  But out walls are high enough, and our guards are skilled enough were we conduct our trades in relative peace - thanks to the strength of arms of our warriors.


These men watch the dock for both trouble and riches arriving at our shore.

But at the days end, we relax at last with a serve at Inn or Tavern - drenched by the music of our traveling performer.


Let the echos of his notes fill your dreams after a typical day at Teehra.



Perhaps it says something I have known the people in these sketches for several years each - or at least ten combined.  See smell profit and opportunity in the next ten. Will you wield blade, string, coin, leather, herb, or ink?

What's in a Language?

One benefit in my eyes of Second Life has been the ability to meet people from across the world.  While sims have a predominant language (English in our case) I would hate to lose people from our community just because they use a translator.

In my first role-play scenes I wondered if the translator would affect the depth of my 'immersion'.  But after getting to know people better I felt I rather adjust my eyes and lose their minds.  The Tahari is a big place, so it may reasonable to think of this in charter of straining to understand far flung dialects.  So far I have been impressed by how good people's English is for the odd bits of IM needed.

There are some tools and practices that can help.
  1. I added a translate widget to this blog :-)
  2. Use translator tools in local chat, and become used to people employing them.
  3. Give a little extra time when responses are required. 
  4. Provide logs of classes people can translate and view later.
  5. Keep your English simple or standard enough so we don't choke the translator.  (/me laughs at his own overly complicated flowing writing)
  6. Remember there are sims based on a given language if that is preferable for some people.
It struck me yesterday in a class that I was actually getting a free lesson in another language as I watched the quick translations roll by. 

Though it's nice when we all speak the same language, I would hate to loose friends or good role players simply because they use a translator.   Using a few techniques may help in this effort.   What suggestions do you have to make our world come alive in an occasional blend of languages?


Example of a translated blog entry

"Roleplaying  - definido como fingindo ser outra pessoa ou fingindo estar em uma situação específica que você não está realmente na hora. O objetivo do role-playing é proporcionar uma experiência agradável não só para si mesmo, mas também para os outros participantes em uma cena."